Leviticus*

Caput 15: 7

qui tetigerit carnem eius lavabit vestimenta sua et ipse lotus aqua inmundus erit usque ad vesperum
(* Traductions européennes)

Bible Française

7 Celui qui touche le malade doit laver ses vêtements et se laver lui-même ; il reste impur jusqu'au soir.

Parole de Vie

7 Si quelqu'un touche cet homme malade, il doit laver ses vêtements et se laver entièrement. Il reste impur jusqu'au soir.

Louis Segond (Nouvelle)

7 Quiconque touche le corps de celui qui est atteint d'un écoulement lavera ses vêtements, se lavera avec de l'eau et sera impur jusqu'au soir.

Français Courant

7 Celui qui touche l'homme malade doit laver ses vêtements et se laver lui-même ; il reste impur jusqu'au soir.

Colombe

7 Quiconque touchera le corps de celui qui a le flux nettoiera ses vêtements, se lavera dans l'eau et sera impur jusqu'au soir.

TOB

7 Celui qui touche le corps de l’homme atteint d’écoulement doit laver ses vêtements, se laver à l’eau, et il est impur jusqu’au soir.

Segond (Originale)

7 Celui qui touchera sa chair lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera impur jusqu'au soir.

King James

7 And he that toucheth the flesh of him that hath the issue shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

Reina Valera

7 Asimismo el que tocare la carne del que tiene flujo, lavará sus vestidos, y á sí mismo se lavará con agua, y será inmundo hasta la tarde.