Bible Française
23 Aaron regagne la tente de la rencontre, où il ôte et dépose les vêtements de lin qu'il portait pour pénétrer dans le lieu très saint.
Parole de Vie
23 il revient dans la tente de la rencontre. Il enlève les vêtements de lin qu'il avait mis pour entrer dans le lieu très saint, et il les dépose là.
Louis Segond (Nouvelle)
23 Aaron rentrera dans la tente de la Rencontre, il quittera les vêtements de lin qu'il avait mis en entrant dans le sanctuaire et il les déposera là.
Français Courant
23 Aaron regagne la tente de la rencontre, où il ôte et dépose les vêtements de lin qu'il portait pour pénétrer dans le lieu très saint.
Colombe
23 Aaron entrera dans la tente de la Rencontre, il quittera les vêtements de lin qu'il avait mis en entrant dans le sanctuaire et il les déposera là.
TOB
23 Aaron se rend à la tente de la rencontre, il ôte les vêtements de lin qu’il a revêtus pour entrer dans le sanctuaire et les dépose là.
Segond (Originale)
23 Aaron entrera dans la tente d'assignation; il quittera les vêtements de lin qu'il avait mis en entrant dans le sanctuaire, et il les déposera là.
King James
23 And Aaron shall come into the tabernacle of the congregation, and shall put off the linen garments, which he put on when he went into the holy place, and shall leave them there:
Reina Valera
23 Después vendrá Aarón al tabernáculo del testimonio, y se desnudará las vestimentas de lino, que había vestido para entrar en el santuario, y pondrálas allí.