Leviticus*

Caput 16: 24

lavabit carnem suam in loco sancto indueturque vestimentis suis et postquam egressus obtulerit holocaustum suum ac plebis rogabit tam pro se quam pro populo
(* Traductions européennes)

Bible Française

24 Il se lave avec de l'eau dans un endroit réservé, revêt ses autres habits et offre les deux sacrifices complets, pour lui-même et pour le peuple ; après quoi il effectue le geste rituel du pardon des péchés, en faveur de lui-même et du peuple.

Parole de Vie

24 Il prend un bain dans un endroit réservé à cela, puis il remet ses autres vêtements. Il va offrir les deux sacrifices complets, pour lui-même et pour le peuple. Puis il fait le geste du pardon pour ses péchés à lui et pour ceux du peuple.

Louis Segond (Nouvelle)

24 Il lavera son corps avec de l'eau dans un lieu sacré et remettra ses vêtements. Puis il sortira, offrira son holocauste et l'holocauste du peuple ; il fera l'expiation pour lui-même et pour le peuple.

Français Courant

24 Il prend un bain dans un endroit réservé du sanctuaire, revêt ses autres habits et va offrir les deux sacrifices complets, pour lui-même et pour le peuple ; après quoi il effectue le geste rituel du pardon des péchés, en faveur de lui-même et du peuple.

Colombe

24 Il lavera son corps avec de l'eau dans un lieu saint et remettra ses vêtements. Puis il sortira, offrira son holocauste et l'holocauste du peuple ; il fera l'expiation pour lui et pour le peuple.

TOB

24 Il se lave le corps à l’eau dans un endroit saint, puis revêt ses vêtements ; il sort et offre son holocauste et celui du peuple ; il fait le rite d’absolution en sa faveur et en faveur du peuple ;

Segond (Originale)

24 Il lavera son corps avec de l'eau dans un lieu saint, et reprendra ses vêtements. Puis il sortira, offrira son holocauste et l'holocauste du peuple, et fera l'expiation pour lui et pour le peuple.

King James

24 And he shall wash his flesh with water in the holy place, and put on his garments, and come forth, and offer his burnt offering, and the burnt offering of the people, and make an atonement for himself, and for the people.

Reina Valera

24 Lavará luego su carne con agua en el lugar del santuario, y después de ponerse sus vestidos saldrá, y hará su holocausto, y el holocausto del pueblo, y hará la reconciliación por sí y por el pueblo.