Bible Française
6 Celui qui a eu de tels contacts reste impur jusqu'au soir et ne mangera des offrandes réservées à Dieu qu'après s'être lavé entièrement.
Parole de Vie
6 Un prêtre à qui l'une de ces choses arrive reste impur jusqu'au soir. Il doit se laver entièrement avant de manger des offrandes réservées à Dieu.
Louis Segond (Nouvelle)
6 Celui qui l'a touché sera impur jusqu'au soir ; il ne mangera pas des offrandes sacrées, mais il lavera son corps avec de l'eau ;
Français Courant
6 Celui qui a eu de tels contacts reste impur jusqu'au soir et ne peut manger des offrandes réservées à Dieu qu'après s'être lavé entièrement.
Colombe
6 Celui qui en touchera sera impur jusqu'au soir ; il ne mangera pas des offrandes saintes, mais il lavera son corps dans l'eau ;
TOB
6 Celui qui a eu de tels contacts est impur jusqu’au soir et ne peut manger des saintes offrandes qu’après s’être lavé le corps à l’eau ;
Segond (Originale)
6 Celui qui touchera ces choses sera impur jusqu'au soir; il ne mangera pas des choses saintes, mais il lavera son corps dans l'eau;
King James
6 The soul which hath touched any such shall be unclean until even, and shall not eat of the holy things, unless he wash his flesh with water.
Reina Valera
6 La persona que lo tocare, será inmunda hasta la tarde, y no comerá de las cosas sagradas antes que haya lavado su carne con agua.