Bible Française
7 Sur chaque pile tu déposeras de l'encens pur, qui sera ensuite brûlé en mon honneur, à la place du pain, en tant que “mémorial”.
Parole de Vie
7 Tu mettras sur chaque tas de l'encens pur. Ensuite, on le brûlera en mon honneur, à la place du pain, comme “souvenir” .
Louis Segond (Nouvelle)
7 Tu mettras de l'encens raffiné sur chaque rangée ; il sera sur le pain comme évocation, en offrande consumée par le feu pour le S EIGNEUR .
Français Courant
7 Sur chaque pile tu déposeras de l'encens pur, qui sera ensuite brûlé en mon honneur, à la place du pain, en tant que “mémorial” .
Colombe
7 Tu mettras de l'encens raffiné sur chaque rangée, il sera sur le pain comme mémorial consumé par le feu devant l'Éternel.
TOB
7 tu mettras sur chaque pile de l’encens pur ; il servira de mémorial à la place du pain ; ce sera un mets consumé pour le S EIGNEUR ;
Segond (Originale)
7 Tu mettras de l'encens pur sur chaque pile, et il sera sur le pain comme souvenir, comme une offrande consumée par le feu devant l'Éternel.
King James
7 And thou shalt put pure frankincense upon each row, that it may be on the bread for a memorial, even an offering made by fire unto the LORD.
Reina Valera
7 Pondrás también sobre cada orden incienso limpio, y será para el pan por perfume, ofrenda encendida á Jehová.