Leviticus*

Caput 25: 37

pecuniam tuam non dabis ei ad usuram et frugum superabundantiam non exiges
(* Traductions européennes)

Bible Française

37 Si tu lui prêtes de l'argent, n'exige pas d'intérêts ; si tu lui fournis de la nourriture, ne lui demande pas de t'en rendre avec un supplément.

Parole de Vie

37 Si vous lui prêtez de l'argent, ne lui demandez pas une somme en plus de sa dette. Si vous lui fournissez de la nourriture, ne lui demandez pas de vous la rendre avec un supplément.

Louis Segond (Nouvelle)

37 Tu ne lui prêteras pas ton argent à intérêt, et tu ne lui donneras pas ta nourriture contre une rente.

Français Courant

37 Si vous lui prêtez de l'argent, n'exigez pas d'intérêts ; si vous lui fournissez de la nourriture, ne lui demandez pas de vous en rendre avec un supplément.

Colombe

37 Tu ne lui prêteras pas ton argent à intérêt, et tu ne lui prêteras pas ta nourriture à usure.

TOB

37 Tu ne lui donneras pas ton argent pour en toucher un intérêt, tu ne lui donneras pas de ta nourriture pour en toucher un profit.

Segond (Originale)

37 Tu ne lui prêteras point ton argent à intérêt, et tu ne lui prêteras point tes vivres à usure.

King James

37 Thou shalt not give him thy money upon usury, nor lend him thy victuals for increase.

Reina Valera

37 No le darás tu dinero á usura, ni tu vitualla á ganancia: