Leviticus*

Caput 26: 21

si ambulaveritis ex adverso mihi nec volueritis audire me addam plagas vestras usque in septuplum propter peccata vestra
(* Traductions européennes)

Bible Française

21 Si vous vous opposez à moi en refusant de m'écouter, je multiplierai encore par sept le châtiment de vos fautes :

Parole de Vie

21 « Si vous vous opposez à moi en refusant de m'écouter, je vous punirai sept fois plus, en tenant compte de vos péchés.

Louis Segond (Nouvelle)

21 Si vous me résistez, si vous ne voulez pas m'écouter, je vous frapperai sept fois plus, selon vos péchés.

Français Courant

21 « Si vous vous opposez à moi en refusant de m'obéir, je multiplierai encore par sept le châtiment de vos fautes :

Colombe

21 Si vous me résistez et ne voulez pas m'écouter, je vous frapperai sept fois plus selon vos péchés.

TOB

21 Si vous vous opposez à moi et que vous ne vouliez pas m’écouter, je vous infligerai des coups sept fois plus forts, à la mesure de vos péchés.

Segond (Originale)

21 Si vous me résistez et ne voulez point m'écouter, je vous frapperai sept fois plus selon vos péchés.

King James

21 And if ye walk contrary unto me, and will not hearken unto me; I will bring seven times more plagues upon you according to your sins.

Reina Valera

21 Y si anduviereis conmigo en oposición, y no me quisiereis oir, yo añadiré sobre vosotros siete veces más plagas según vuestros pecados.