Leviticus*

Caput 8: 17

vitulum cum pelle carnibus et fimo cremans extra castra sicut praeceperat Dominus
(* Traductions européennes)

Bible Française

17 Le reste de l'animal, peau, viande et boyaux, fut jeté au feu en dehors du camp, conformément aux ordres du Seigneur.

Parole de Vie

17 Les restes du taureau, la peau, la viande et les intestins, on les jette au feu en dehors du camp, comme le SEIGNEUR l'a commandé à Moïse.

Louis Segond (Nouvelle)

17 Mais il jeta au feu, hors du camp, le taureau, sa peau, sa chair et ses excréments, comme le SEIGNEUR l'avait ordonné à Moïse.

Français Courant

17 Le reste de l'animal, peau, viande et boyaux, fut jeté au feu en dehors du camp, conformément aux ordres du Seigneur.

Colombe

17 Mais il consuma au feu hors du camp le taureau, sa peau, sa chair et ses excréments, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.

TOB

17 le taureau lui-même, peau, chair et fiente, on le brûla hors du camp, comme le S EIGNEUR l’avait ordonné à Moïse.

Segond (Originale)

17 Mais il brûla au feu hors du camp le taureau, sa peau, sa chair et ses excréments, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.

King James

17 But the bullock, and his hide, his flesh, and his dung, he burnt with fire without the camp; as the LORD commanded Moses.

Reina Valera

17 Mas el becerro, y su cuero, y su carne, y su estiércol, quemólo al fuego fuera del real; como Jehová lo había mandado á Moisés.