Leviticus*

Caput 9: 17

addens in sacrificio libamenta quae pariter offeruntur et adolens ea super altare absque caerimoniis holocausti matutini
(* Traductions européennes)

Bible Française

17 Il présenta l'offrande végétale, en prit une poignée et la brûla sur l'autel, en plus du sacrifice complet de chaque matin.

Parole de Vie

17 Il présente l'offrande de farine. Il en prend une poignée et il la brûle sur l'autel, en plus du sacrifice complet de chaque matin.

Louis Segond (Nouvelle)

17 Il présenta l'offrande végétale, dont il remplit sa main, et il la fit fumer sur l'autel, en plus de l'holocauste du matin.

Français Courant

17 Il présenta l'offrande végétale, en prit une poignée et la brûla sur l'autel, en plus du sacrifice complet de chaque matin.

Colombe

17 Il présenta l'offrande, dont il remplit sa main, et la brûla sur l'autel, outre l'holocauste du matin.

TOB

17 il présenta l’offrande : il en prit une pleine poignée qu’il fit fumer sur l’autel, en plus de l’holocauste du matin ;

Segond (Originale)

17 Il présenta l'offrande, en prit une poignée, et la brûla sur l'autel, outre l'holocauste du matin.

King James

17 And he brought the meat offering, and took an handful thereof, and burnt it upon the altar, beside the burnt sacrifice of the morning.

Reina Valera

17 Ofreció asimismo el presente, é hinchió de él su mano, y lo hizo quemar sobre el altar, además del holocausto de la mañana.