Leviticus*

Caput 9: 4

bovem et arietem pro pacificis et immolate eos coram Domino in sacrificio singulorum similam oleo conspersam offerentes hodie enim Dominus apparebit vobis
(* Traductions européennes)

Bible Française

4 ainsi qu'un taureau et un bélier qui seront offerts au Seigneur en sacrifice de paix, accompagnés d'une offrande de farine pétrie avec de l'huile. En effet, aujourd'hui même, le Seigneur se montrera à vous. »

Parole de Vie

4 Enfin, prenez un taureau et un bélier. Vous les offrirez au SEIGNEUR en sacrifice de communion, avec une offrande de farine mélangée avec de l'huile. En effet, aujourd'hui, le SEIGNEUR va se montrer à vous.”  »

Louis Segond (Nouvelle)

4 un taureau et un bélier pour le sacrifice de paix, afin de les sacrifier devant le SEIGNEUR ; et une offrande végétale pétrie à l'huile. Car aujourd'hui le SEIGNEUR va vous apparaître.

Français Courant

4 ainsi qu'un taureau et un bélier qui seront offerts au Seigneur en sacrifices de communion, accompagnés d'une offrande de farine pétrie avec de l'huile. En effet, aujourd'hui même, le Seigneur va se montrer à vous. »

Colombe

4 un bœuf et un bélier pour le sacrifice de communion, afin de les sacrifier devant l'Éternel ; et une offrande pétrie à l'huile. Car aujourd'hui l'Éternel va vous apparaître.

TOB

4 un taureau et un bélier pour un sacrifice de paix à offrir devant le S EIGNEUR , et une offrande pétrie à l’huile ; car c’est aujourd’hui que le S EIGNEUR va vous apparaître.” »

Segond (Originale)

4 un boeuf et un bélier, pour le sacrifice d'actions de grâces, afin de les sacrifier devant l'Éternel; et une offrande pétrie à l'huile. Car aujourd'hui l'Éternel vous apparaîtra.

King James

4 Also a bullock and a ram for peace offerings, to sacrifice before the LORD; and a meat offering mingled with oil: for to day the LORD will appear unto you.

Reina Valera

4 Asimismo un buey y un carnero para sacrificio de paces, que inmoléis delante de Jehová; y un presente amasado con aceite: porque Jehová se aparecerá hoy á vosotros.