Lucas*

Caput 1: 7

et non erat illis filius eo quod esset Elisabeth sterilis et ambo processissent in diebus suis
(* Traductions européennes)

Bible Française

7 Mais ils n'avaient pas d'enfant, car Élisabeth ne pouvait pas en avoir et ils étaient déjà âgés tous les deux.

Parole de Vie

7 Ils n'ont pas d'enfant parce qu'Élisabeth ne peut pas en avoir, et ils sont déjà vieux tous les deux.

Louis Segond (Nouvelle)

7 Mais ils n'avaient pas d'enfant, parce qu'Elisabeth était stérile, et ils étaient l'un et l'autre avancés en âge.

Français Courant

7 Mais ils n'avaient pas d'enfant, car Élisabeth ne pouvait pas en avoir et ils étaient déjà âgés tous les deux.

Colombe

7 Mais ils n'avaient pas d'enfant, parce qu'Élisabeth était stérile, et ils étaient l'un et l'autre d'un âge avancé.

TOB

7 Mais ils n’avaient pas d’enfant parce qu’Elisabeth était stérile et ils étaient tous deux avancés en âge.

Segond (Originale)

7 Ils n'avaient point d'enfants, parce qu'Élisabeth était stérile; et ils étaient l'un et l'autre avancés en âge.

King James

7 And they had no child, because that Elisabeth was barren, and they both were now well stricken in years.

Reina Valera

7 Y no tenían hijo, porque Elisabet era estéril, y ambos eran avanzados en días.