Bible Française
76 Et toi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Dieu très-haut,
Parole de Vie
76 Zakarie dit encore : « Et toi, mon enfant, on t'appellera prophète du Très-Haut. Tu marcheras devant le Seigneur, pour préparer son chemin.
Louis Segond (Nouvelle)
76 Et toi, mon enfant, tu seras appelé prophète du Très-Haut ;
Français Courant
76 Et toi, mon enfant, tu seras prophète du Dieu très-haut,
Colombe
76 Et toi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Très-Haut ; Car tu marcheras devant le Seigneur pour préparer ses voies,
TOB
76 Et toi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Très-Haut, car tu marcheras par devant sous le regard du Seigneur, pour préparer ses routes,
Segond (Originale)
76 Et toi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Très Haut; Car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour préparer ses voies,
King James
76 And thou, child, shalt be called the prophet of the Highest: for thou shalt go before the face of the Lord to prepare his ways;
Reina Valera
76 Y tú, niño, profeta del Altísimo serás llamado;