Lucas*

Caput 1: 9

secundum consuetudinem sacerdotii sorte exiit ut incensum poneret ingressus in templum Domini
(* Traductions européennes)

Bible Française

9 Selon la coutume des prêtres, il fut désigné par le sort pour entrer dans le sanctuaire du Seigneur et y brûler l'encens.

Parole de Vie

9 Selon la coutume des prêtres, on choisit quelqu'un pour entrer dans le lieu saint du Seigneur. Et ce jour-là, c'est Zakarie qui entre pour offrir l'encens.

Louis Segond (Nouvelle)

9 il fut désigné par le sort, suivant la coutume du sacerdoce, pour entrer dans le sanctuaire du Seigneur et y offrir l'encens.

Français Courant

9 Selon la coutume des prêtres, il fut désigné par le sort pour entrer dans le sanctuaire du Seigneur et y brûler l'encens.

Colombe

9 il fut désigné par le sort, suivant la coutume du sacerdoce, pour entrer dans le temple du Seigneur et pour y offrir le parfum.

TOB

9 suivant la coutume du sacerdoce, il fut désigné par le sort pour offrir l’encens à l’intérieur du sanctuaire du Seigneur.

Segond (Originale)

9 d'après la règle du sacerdoce, à entrer dans le temple du Seigneur pour offrir le parfum.

King James

9 According to the custom of the priest's office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord.

Reina Valera

9 Conforme á la costumbre del sacerdocio, salió en suerte a poner el incienso, entrando en el templo del Señor.