Lucas*

Caput 10: 32

similiter et Levita cum esset secus locum et videret eum pertransiit
(* Traductions européennes)

Bible Française

32 De même, un lévite arriva à cet endroit, il vit le blessé, passa de l'autre côté de la route et s'éloigna.

Parole de Vie

32 Un lévite fait la même chose. Il arrive à cet endroit, il voit l'homme, il passe de l'autre côté de la route et continue son chemin.

Louis Segond (Nouvelle)

32 Un lévite arriva de même à cet endroit ; il le vit et passa à distance.

Français Courant

32 De même, un lévite arriva à cet endroit, il vit l'homme, passa de l'autre côté de la route et s'éloigna.

Colombe

32 Un Lévite arriva de même à cet endroit ; il le vit et passa outre.

TOB

32 Un lévite de même arriva en ce lieu ; il vit l’homme et passa à bonne distance.

Segond (Originale)

32 Un Lévite, qui arriva aussi dans ce lieu, l'ayant vu, passa outre.

King James

32 And likewise a Levite, when he was at the place, came and looked on him, and passed by on the other side.

Reina Valera

32 Y asimismo un Levita, llegando cerca de aquel lugar, y viéndole, se pasó de un lado.