Lucas*

Caput 10: 4

nolite portare sacculum neque peram neque calciamenta et neminem per viam salutaveritis
(* Traductions européennes)

Bible Française

4 Ne prenez ni bourse, ni sac, ni chaussures ; ne vous arrêtez pas en chemin pour saluer quelqu'un.

Parole de Vie

4 N'emportez pas d'argent, pas de sac, pas de sandales. Sur le chemin, ne vous arrêtez pas pour saluer les gens.

Louis Segond (Nouvelle)

4 Ne portez ni bourse, ni sac, ni sandales, et ne saluez personne en chemin.

Français Courant

4 Ne prenez ni bourse, ni sac, ni chaussures ; ne vous arrêtez pas en chemin pour saluer quelqu'un.

Colombe

4 Ne portez ni bourse, ni sac, ni sandales, et ne saluez personne en chemin.

TOB

4 N’emportez pas de bourse, pas de sac, pas de sandales, et n’échangez de salutations avec personne en chemin.

Segond (Originale)

4 Ne portez ni bourse, ni sac, ni souliers, et ne saluez personne en chemin.

King James

4 Carry neither purse, nor scrip, nor shoes: and salute no man by the way.

Reina Valera

4 No llevéis bolsa, ni alforja, ni calzado; y á nadie saludéis en el camino.