Lucas*

Caput 10: 9

et curate infirmos qui in illa sunt et dicite illis adpropinquavit in vos regnum Dei
(* Traductions européennes)

Bible Française

9 guérissez les malades de cette ville et dites à ses habitants : “Le règne de Dieu est tout proche de vous.”

Parole de Vie

9 Guérissez les malades qui sont là et dites à tous : “Maintenant le Royaume de Dieu est près de vous ! ”

Louis Segond (Nouvelle)

9 guérissez les malades qui s'y trouveront, et dites-leur : « Le règne de Dieu s'est approché de vous. »

Français Courant

9 guérissez les malades de cette ville et dites à ses habitants : “Le Royaume de Dieu s'est approché de vous.”

Colombe

9 guérissez les malades qui s'y trouveront, et dites-leur : Le royaume de Dieu s'est approché de vous.

TOB

9 Guérissez les malades qui s’y trouveront, et dites-leur : “Le Règne de Dieu est arrivé jusqu’à vous.”

Segond (Originale)

9 guérissez les malades qui s'y trouveront, et dites-leur: Le royaume de Dieu s'est approché de vous.

King James

9 And heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto you.

Reina Valera

9 Y sanad los enfermos que en ella hubiere, y decidles: Se ha llegado á vosotros el reino de Dios.