Lucas*

Caput 11: 15

quidam autem ex eis dixerunt in Beelzebub principe daemoniorum eicit daemonia
(* Traductions européennes)

Bible Française

15 Cependant, quelques-uns dirent : « C'est Béelzébul, le chef des démons, qui lui donne le pouvoir de chasser ces démons ! »

Parole de Vie

15 Mais certains disent : « C'est Satan, le chef des esprits mauvais, qui donne à Jésus le pouvoir de chasser ces esprits ! »

Louis Segond (Nouvelle)

15 Mais quelques-uns dirent : C'est par Béelzéboul, le prince des démons, qu'il chasse les démons !

Français Courant

15 Cependant, quelques-uns dirent : « C'est Béelzébul, le chef des esprits mauvais, qui lui donne le pouvoir de chasser ces esprits ! »

Colombe

15 Mais quelques-uns dirent : C'est par Béelzébul, le prince des démons, qu'il chasse les démons.

TOB

15 Mais quelques-uns d’entre eux dirent : « C’est par Béelzéboul, le chef des démons, qu’il chasse les démons. »

Segond (Originale)

15 Mais quelques-uns dirent: c'est par Béelzébul, le prince des démons, qu'il chasse les démons.

King James

15 But some of them said, He casteth out devils through Beelzebub the chief of the devils.

Reina Valera

15 Mas algunos de ellos decían: En Beelzebub, príncipe de los demonios, echa fuera los demonios.