Bible Française
51 Pensez-vous que je sois venu apporter la paix sur la terre ? Non, je vous le dis, mais la division !
Parole de Vie
51 Ne pensez pas que je suis venu apporter la paix sur la terre. Au contraire, je vous le dis, à cause de moi, les gens ne seront pas d'accord entre eux.
Louis Segond (Nouvelle)
51 Pensez-vous que je sois venu donner la paix sur la terre ? Non, je vous le dis, mais plutôt la division.
Français Courant
51 Pensez-vous que je sois venu apporter la paix sur la terre ? Non, je vous le dis, mais la division.
Colombe
51 Pensez-vous que je sois venu donner la paix sur la terre ? Non, vous dis-je, mais la division.
TOB
51 « Pensez-vous que ce soit la paix que je suis venu mettre sur la terre ? Non, je vous le dis, mais plutôt la division.
Segond (Originale)
51 Pensez-vous que je sois venu apporter la paix sur la terre? Non, vous dis-je, mais la division.
King James
51 Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division:
Reina Valera
51 ¿Pensáis que he venido á la tierra á dar paz? No, os digo; mas disensión.