Bible Française
9 mais si quelqu'un affirme publiquement ne pas me connaître, le Fils de l'homme aussi affirmera devant les anges de Dieu ne pas le connaître.
Parole de Vie
9 Mais si quelqu'un dit devant tout le monde : “Je n'appartiens pas à Jésus”, alors le Fils de l'homme dira devant les anges de Dieu : “Cette personne ne m'appartient pas.”
Louis Segond (Nouvelle)
9 mais celui qui m'aura renié devant les gens sera renié devant les anges de Dieu.
Français Courant
9 mais si quelqu'un affirme publiquement ne pas me connaître, le Fils de l'homme aussi affirmera devant les anges de Dieu qu'il ne le connaît pas.
Colombe
9 mais celui qui m'aura renié devant les hommes sera renié devant les anges de Dieu.
TOB
9 mais celui qui m’aura renié par devant les hommes sera renié par devant les anges de Dieu.
Segond (Originale)
9 mais celui qui me reniera devant les hommes sera renié devant les anges de Dieu.
King James
9 But he that denieth me before men shall be denied before the angels of God.
Reina Valera
9 Mas el que me negare delante de los hombres, será negado delante de los ángeles de Dios.