Lucas*

Caput 12: 9

qui autem negaverit me coram hominibus denegabitur coram angelis Dei
(* Traductions européennes)

Bible Française

9 mais si quelqu'un affirme publiquement ne pas me connaître, le Fils de l'homme aussi affirmera devant les anges de Dieu ne pas le connaître.

Parole de Vie

9 Mais si quelqu'un dit devant tout le monde : “Je n'appartiens pas à Jésus”, alors le Fils de l'homme dira devant les anges de Dieu : “Cette personne ne m'appartient pas.”

Louis Segond (Nouvelle)

9 mais celui qui m'aura renié devant les gens sera renié devant les anges de Dieu.

Français Courant

9 mais si quelqu'un affirme publiquement ne pas me connaître, le Fils de l'homme aussi affirmera devant les anges de Dieu qu'il ne le connaît pas.

Colombe

9 mais celui qui m'aura renié devant les hommes sera renié devant les anges de Dieu.

TOB

9 mais celui qui m’aura renié par devant les hommes sera renié par devant les anges de Dieu.

Segond (Originale)

9 mais celui qui me reniera devant les hommes sera renié devant les anges de Dieu.

King James

9 But he that denieth me before men shall be denied before the angels of God.

Reina Valera

9 Mas el que me negare delante de los hombres, será negado delante de los ángeles de Dios.