Bible Française
9 Ainsi, il donnera peut-être des figues l'année prochaine ; sinon, tu le feras couper.” »
Parole de Vie
9 De cette façon, l'année prochaine, il donnera peut-être des figues. Sinon tu le feras couper.” »
Louis Segond (Nouvelle)
9 Peut-être produira-t-il du fruit à l'avenir ; sinon, tu le couperas ! »
Français Courant
9 Ainsi, il donnera peut-être des figues l'année prochaine ; sinon, tu le feras couper.” »
Colombe
9 Peut-être à l'avenir produira-t-il du fruit ; sinon, tu le couperas.
TOB
9 Peut-être donnera-t-il du fruit à l’avenir. Sinon, tu le couperas.” »
Segond (Originale)
9 Peut-être à l'avenir donnera-t-il du fruit; sinon, tu le couperas.
King James
9 And if it bear fruit, well: and if not, then after that thou shalt cut it down.
Reina Valera
9 Y si hiciere fruto, bien; y si no, la cortarás después.