Bible Française
17 À l'heure du repas, il envoya son serviteur dire aux invités : “Venez, car c'est prêt maintenant.”
Parole de Vie
17 À l'heure du repas, il envoie son serviteur dire aux invités : “Venez ! Maintenant, c'est prêt ! ”
Louis Segond (Nouvelle)
17 A l'heure du dîner, il envoya son esclave dire aux invités : « Venez, c'est déjà prêt. »
Français Courant
17 A l'heure du repas, il envoya son serviteur dire aux invités : “Venez, car c'est prêt maintenant.”
Colombe
17 A l'heure du repas, il envoya son serviteur dire aux invités : Venez, car tout est déjà prêt.
TOB
17 A l’heure du dîner, il envoya son serviteur dire aux invités : “Venez, maintenant c’est prêt.”
Segond (Originale)
17 A l'heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviés: Venez, car tout est déjà prêt.
King James
17 And sent his servant at supper time to say to them that were bidden, Come; for all things are now ready.
Reina Valera
17 Y á la hora de la cena envió á su siervo á decir á los convidados: Venid, que ya está todo aparejado.