Lucas*

Caput 15: 15

et abiit et adhesit uni civium regionis illius et misit illum in villam suam ut pasceret porcos
(* Traductions européennes)

Bible Française

15 Il se mit donc au service d'un des habitants du pays, qui l'envoya dans ses champs garder les cochons.

Parole de Vie

15 Il va travailler pour un habitant de ce pays. Cet homme l'envoie dans les champs garder les cochons.

Louis Segond (Nouvelle)

15 Il se mit au service d'un des citoyens de ce pays, qui l'envoya dans ses champs pour y faire paître les cochons.

Français Courant

15 Il alla donc se mettre au service d'un des habitants du pays, qui l'envoya dans ses champs garder les cochons.

Colombe

15 Il se lia avec un des habitants du pays, qui l'envoya dans ses champs faire paître les pourceaux.

TOB

15 Il alla se mettre au service d’un des citoyens de ce pays qui l’envoya dans ses champs garder les porcs.

Segond (Originale)

15 Il alla se mettre au service d'un des habitants du pays, qui l'envoya dans ses champs garder les pourceaux.

King James

15 And he went and joined himself to a citizen of that country; and he sent him into his fields to feed swine.

Reina Valera

15 Y fué y se llegó á uno de los ciudadanos de aquella tierra, el cual le envió á su hacienda para que apacentase los puercos.