Lucas*

Caput 17: 18

non est inventus qui rediret et daret gloriam Deo nisi hic alienigena
(* Traductions européennes)

Bible Française

18 Il ne s'est trouvé personne pour revenir remercier Dieu, sinon cet étranger ? »

Parole de Vie

18 Parmi eux tous, personne n'est revenu pour dire “Gloire à Dieu” . Il n'y a que cet étranger ! »

Louis Segond (Nouvelle)

18 Ne s'est-il trouvé que cet étranger pour revenir donner gloire à Dieu ?

Français Courant

18 Personne n'a-t-il pensé à revenir pour remercier Dieu, sinon cet étranger ? »

Colombe

18 Ne s'est-il trouvé que cet étranger pour revenir et donner gloire à Dieu ?

TOB

18 Il ne s’est trouvé parmi eux personne pour revenir rendre gloire à Dieu : il n’y a que cet étranger ! »

Segond (Originale)

18 Ne s'est-il trouvé que cet étranger pour revenir et donner gloire à Dieu?

King James

18 There are not found that returned to give glory to God, save this stranger.

Reina Valera

18 ¿No hubo quien volviese y diese gloria á Dios sino este extranjero?