Lucas*

Caput 18: 19

dixit autem ei Iesus quid me dicis bonum nemo bonus nisi solus Deus
(* Traductions européennes)

Bible Française

19 Jésus lui dit : « Pourquoi m'appelles-tu bon ? Personne n'est bon à part Dieu seul.

Parole de Vie

19 Jésus lui répond : « Pourquoi m'appelles-tu “bon” ? Personne n'est bon, sauf Dieu.

Louis Segond (Nouvelle)

19 Jésus lui dit : Pourquoi me dis-tu bon ? Personne n'est bon, sinon Dieu seul.

Français Courant

19 Jésus lui dit : « Pourquoi m'appelles-tu bon ? Personne n'est bon si ce n'est Dieu seul.

Colombe

19 Jésus lui dit : Pourquoi m'appelles-tu bon ? Personne n'est bon, si ce n'est Dieu seul.

TOB

19 Jésus lui dit : « Pourquoi m’appelles-tu bon ? Nul n’est bon que Dieu seul.

Segond (Originale)

19 Jésus lui répondit: Pourquoi m'appelles-tu bon? Il n'y a de bon que Dieu seul.

King James

19 And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, that is, God.

Reina Valera

19 Y Jesús le dijo: ¿Por qué me llamas bueno? ninguno hay bueno sino sólo Dios.