Lucas*

Caput 18: 29

qui dixit eis amen dico vobis nemo est qui reliquit domum aut parentes aut fratres aut uxorem aut filios propter regnum Dei
(* Traductions européennes)

Bible Française

29 Jésus leur dit : « Je vous le déclare, c'est la vérité : si quelqu'un quitte, pour le règne de Dieu, sa maison ou sa femme, ses frères ou ses sœurs, ses parents ou ses enfants,

Parole de Vie

29 Jésus répond : « Je vous le dis, c'est la vérité : si quelqu'un a quitté maison, femme, frères, parents ou enfants à cause du Royaume de Dieu,

Louis Segond (Nouvelle)

29 Il leur dit : Amen, je vous le dis, il n'est personne qui, ayant quitté, à cause du règne de Dieu, maison, femme, frères, parents ou enfants,

Français Courant

29 Jésus leur dit : « Je vous le déclare, c'est la vérité : si quelqu'un quitte, pour le Royaume de Dieu, sa maison, ou sa femme, ses frères, ses parents, ses enfants,

Colombe

29 Et Jésus leur répondit : En vérité, je vous le dis, il n'est personne qui ayant quitté, à cause du royaume de Dieu, maison, femme, frères, parents ou enfants,

TOB

29 Il leur répondit : « En vérité, je vous le déclare, personne n’aura laissé maison, femme, frères, parents ou enfants, à cause du Royaume de Dieu,

Segond (Originale)

29 Et Jésus leur dit: Je vous le dis en vérité, il n'est personne qui, ayant quitté, à cause du royaume de Dieu, sa maison, ou sa femme, ou ses frères, ou ses parents, ou ses enfants,

King James

29 And he said unto them, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or parents, or brethren, or wife, or children, for the kingdom of God's sake,

Reina Valera

29 Y él les dijo: De cierto os digo, que nadie hay que haya dejado casa, padres, ó hermanos, ó mujer, ó hijos, por el reino de Dios,