Bible Française
3 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait chaque fois lui dire : “Rends-moi justice contre mon adversaire !”
Parole de Vie
3 Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : “Fais-moi justice contre mon adversaire ! ”
Louis Segond (Nouvelle)
3 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : « Rends-moi justice contre mon adversaire ! »
Français Courant
3 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait fréquemment le trouver pour obtenir justice : “Rends-moi justice contre mon adversaire”, disait-elle.
Colombe
3 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire.
TOB
3 Et il y avait dans cette ville une veuve qui venait lui dire : “Rends-moi justice contre mon adversaire.”
Segond (Originale)
3 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire: Fais-moi justice de ma partie adverse.
King James
3 And there was a widow in that city; and she came unto him, saying, Avenge me of mine adversary.
Reina Valera
3 Había también en aquella ciudad una viuda, la cual venía á él diciendo: Hazme justicia de mi adversario.