Lucas*

Caput 18: 41

dicens quid tibi vis faciam at ille dixit Domine ut videam
(* Traductions européennes)

Bible Française

41 « Que veux-tu que je fasse pour toi ? » Il répondit : « Seigneur, fais que je voie de nouveau ! »

Parole de Vie

41 « Qu'est-ce que tu veux ? Qu'est-ce que je peux faire pour toi ? » L'aveugle lui dit : « Seigneur, fais que je voie comme avant ! »

Louis Segond (Nouvelle)

41 Que veux-tu que je fasse pour toi ? Il répondit : Seigneur, que je retrouve la vue !

Français Courant

41 « Que veux-tu que je fasse pour toi ? » Il répondit : « Maître, fais que je voie de nouveau. »

Colombe

41 Que veux-tu que je te fasse ? Il répondit : Seigneur, que je recouvre la vue !

TOB

41 « Que veux-tu que je fasse pour toi ? » Il répondit : « Seigneur, que je retrouve la vue ! »

Segond (Originale)

41 il lui demanda: Que veux-tu que je te fasse? Il répondit: Seigneur, que je recouvre la vue.

King James

41 Saying, What wilt thou that I shall do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.

Reina Valera

41 Diciendo: ¿Qué quieres que te haga? Y él dijo: Señor, que vea.