Lucas*

Caput 19: 27

verumtamen inimicos meos illos qui noluerunt me regnare super se adducite huc et interficite ante me
(* Traductions européennes)

Bible Française

27 Quant à mes ennemis qui n'ont pas voulu de moi comme roi, amenez-les ici et exécutez-les devant moi.” »

Parole de Vie

27 Et mes ennemis, ces gens qui n'ont pas voulu que je sois leur roi, amenez-les ici et tuez-les devant moi ! ”  »

Louis Segond (Nouvelle)

27 Quant à mes ennemis, qui n'ont pas voulu que je règne sur eux, amenez-les ici et égorgez-les devant moi.

Français Courant

27 Quant à mes ennemis qui n'ont pas voulu de moi comme roi, amenez-les ici et exécutez-les devant moi.”  »

Colombe

27 Au reste, amenez ici mes ennemis qui n'ont pas voulu que je règne sur eux, et égorgez-les en ma présence.

TOB

27 Quant à mes ennemis, ces gens qui ne voulaient pas que je règne sur eux, amenez-les ici et égorgez-les devant moi.” »

Segond (Originale)

27 Au reste, amenez ici mes ennemis, qui n'ont pas voulu que je régnasse sur eux, et tuez-les en ma présence.

King James

27 But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.

Reina Valera

27 Y también á aquellos mis enemigos que no querían que yo reinase sobre ellos, traedlos acá, y degolladlos delante de mí.