Lucas*

Caput 22: 22

et quidem Filius hominis secundum quod definitum est vadit verumtamen vae illi homini per quem traditur
(* Traductions européennes)

Bible Française

22 Certes, le Fils de l'homme va mourir selon ce que Dieu a décidé ; mais quel malheur pour celui qui le livre ! »

Parole de Vie

22 Oui, le Fils de l'homme va vers la mort comme Dieu l'a décidé. Mais quel malheur pour cet homme qui le livre ! »

Louis Segond (Nouvelle)

22 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est arrêté ; mais quel malheur pour cet homme par qui il est livré !

Français Courant

22 Certes, le Fils de l'homme va mourir suivant le plan de Dieu ; mais quel malheur pour celui qui le trahit ! »

Colombe

22 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est déterminé ; mais malheur à cet homme-là par qui il est livré.

TOB

22 Car le Fils de l’homme s’en va selon ce qui a été fixé. Mais malheureux cet homme par qui il est livré ! »

Segond (Originale)

22 Le Fils de l'homme s'en va selon ce qui est déterminé. Mais malheur à l'homme par qui il est livré!

King James

22 And truly the Son of man goeth, as it was determined: but woe unto that man by whom he is betrayed!

Reina Valera

22 Y á la verdad el Hijo del hombre va, según lo que está determinado; empero ¡ay de aquél hombre por el cual es entregado!