Lucas*

Caput 22: 4

et abiit et locutus est cum principibus sacerdotum et magistratibus quemadmodum illum traderet eis
(* Traductions européennes)

Bible Française

4 Judas alla parler avec les grands-prêtres et les chefs des gardes du temple de la façon dont il pourrait leur livrer Jésus.

Parole de Vie

4 Judas va trouver les chefs des prêtres et les chefs des gardes du temple. Il discute avec eux sur le moyen de leur livrer Jésus.

Louis Segond (Nouvelle)

4 Celui-ci alla s'entendre avec les grands prêtres et les chefs des gardes sur la manière de le leur livrer.

Français Courant

4 Judas alla parler avec les chefs des prêtres et les chefs des gardes du temple de la façon dont il pourrait leur livrer Jésus.

Colombe

4 Et Judas alla s'entendre avec les principaux sacrificateurs et les chefs des gardes, sur la manière de le leur livrer.

TOB

4 et il alla s’entretenir avec les grands prêtres et les chefs des gardes sur la manière de le leur livrer.

Segond (Originale)

4 Et Judas alla s'entendre avec les principaux sacrificateurs et les chefs des gardes, sur la manière de le leur livrer.

King James

4 And he went his way, and communed with the chief priests and captains, how he might betray him unto them.

Reina Valera

4 Y fué, y habló con los príncipes de los sacerdotes, y con los magistrados, de cómo se lo entregaría.