Bible Française
64 Ils lui couvraient le visage et lui demandaient : « Qui t'a frappé ? Fais le prophète et devine ! »
Parole de Vie
64 Ils cachent son visage et ils lui demandent : « Qui t'a frappé ? Devine ! »
Louis Segond (Nouvelle)
64 Ils lui voilaient le visage et l'interrogeaient, en disant : Fais le prophète ! Dis qui t'a frappé !
Français Courant
64 Ils lui couvraient le visage et lui demandaient : « Qui t'a frappé ? Devine ! »
Colombe
64 Ils lui voilaient le visage et l'interrogeaient, en disant : Devine qui t'a frappé.
TOB
64 Ils lui avaient voilé le visage et lui demandaient : « Fais le prophète ! Qui est-ce qui t’a frappé ? »
Segond (Originale)
64 Ils lui voilèrent le visage, et ils l'interrogeaient, en disant: Devine qui t'a frappé.
King James
64 And when they had blindfolded him, they struck him on the face, and asked him, saying, Prophesy, who is it that smote thee?
Reina Valera
64 Y cubriéndole, herían su rostro, y preguntábanle, diciendo: Profetiza quién es el que te hirió.