Lucas*

Caput 22: 7

venit autem dies azymorum in qua necesse erat occidi pascha
(* Traductions européennes)

Bible Française

7 Le jour arriva, pendant la fête des Pains sans levain, où l'on devait sacrifier les agneaux pour la Pâque.

Parole de Vie

7 Pendant la fête des Pains sans levain, le jour arrive où on doit tuer les agneaux pour le repas de la Pâque.

Louis Segond (Nouvelle)

7 Le jour des Pains sans levain, où l'on devait sacrifier la Pâque, arriva.

Français Courant

7 Le jour arriva, pendant la fête des pains sans levain, où l'on devait sacrifier les agneaux pour le repas de la Pâque.

Colombe

7 Le jour des pains sans levain, où l'on devait immoler la Pâque, arriva,

TOB

7 Vint le jour des pains sans levain où il fallait immoler la Pâque.

Segond (Originale)

7 Le jour des pains sans levain, où l'on devait immoler la Pâque, arriva,

King James

7 Then came the day of unleavened bread, when the passover must be killed.

Reina Valera

7 Y vino el día de los ázimos, en el cual era necesario matar la pascua.