Lucas*

Caput 23: 31

quia si in viridi ligno haec faciunt in arido quid fiet
(* Traductions européennes)

Bible Française

31 Car si l'on traite ainsi le bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec ? »

Parole de Vie

31 En effet, si on fait du mal à l'arbre vert, qu'est-ce qu'on fera donc à l'arbre mort ? »

Louis Segond (Nouvelle)

31 Car si l'on fait cela au bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec ?

Français Courant

31 Car si l'on traite ainsi le bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec ? »

Colombe

31 Car, si l'on fait cela au bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec ?

TOB

31 Car si l’on traite ainsi l’arbre vert, qu’en sera-t-il de l’arbre sec ? »

Segond (Originale)

31 Car, si l'on fait ces choses au bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec?

King James

31 For if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry?

Reina Valera

31 Porque si en el árbol verde hacen estas cosas, ¿en el seco, qué se hará?