Lucas*

Caput 23: 37

dicentes si tu es rex Iudaeorum salvum te fac
(* Traductions européennes)

Bible Française

37 et dirent : « Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-même ! »

Louis Segond (Nouvelle)

37 en disant : Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-même !

Français Courant

37 et dirent : « Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-même ! »

Colombe

37 en disant : Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-même !

TOB

37 « Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-même. »

Segond (Originale)

37 ils disaient: Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-même!

King James

37 And saying, If thou be the king of the Jews, save thyself.

Reina Valera

37 Y diciendo: Si tú eres el Rey de los Judíos, sálvate á ti mismo.