Lucas*

Caput 24: 15

et factum est dum fabularentur et secum quaererent et ipse Iesus adpropinquans ibat cum illis
(* Traductions européennes)

Bible Française

15 Pendant qu'ils parlaient et discutaient, Jésus lui-même s'approcha et fit route avec eux.

Parole de Vie

15 Pendant qu'ils parlent et qu'ils discutent, Jésus lui-même s'approche et il marche avec eux.

Louis Segond (Nouvelle)

15 Pendant qu'ils s'entretenaient et débattaient, Jésus lui-même s'approcha et fit route avec eux.

Français Courant

15 Pendant qu'ils parlaient et discutaient, Jésus lui-même s'approcha et fit route avec eux.

Colombe

15 Pendant qu'ils s'entretenaient et discutaient, Jésus s'approcha et fit route avec eux.

TOB

15 Or, comme ils parlaient et discutaient ensemble, Jésus lui-même les rejoignit et fit route avec eux ;

Segond (Originale)

15 Pendant qu'ils parlaient et discutaient, Jésus s'approcha, et fit route avec eux.

King James

15 And it came to pass, that, while they communed together and reasoned, Jesus himself drew near, and went with them.

Reina Valera

15 Y aconteció que yendo hablando entre sí, y preguntándose el uno al otro, el mismo Jesús se llegó, é iba con ellos juntamente.