Lucas*

Caput 4: 14

et regressus est Iesus in virtute Spiritus in Galilaeam et fama exiit per universam regionem de illo
(* Traductions européennes)

Bible Française

14 Jésus retourna en Galilée, avec la puissance de l'Esprit saint. On se mit à parler de lui dans toute cette région.

Parole de Vie

14 Jésus, rempli de la force de l'Esprit Saint, revient en Galilée. Les gens commencent à parler de lui dans toute la région.

Louis Segond (Nouvelle)

14 Jésus retourna en Galilée, avec la puissance de l'Esprit ; le bruit s'en répandit dans toute la région.

Français Courant

14 Jésus retourna en Galilée, plein de la puissance du Saint-Esprit. On se mit à parler de lui dans toute cette région.

Colombe

14 Jésus retourna en Galilée, avec la puissance de l'Esprit, et sa renommée se répandit dans toute la région.

TOB

14 Alors Jésus, avec la puissance de l’Esprit, revint en Galilée, et sa renommée se répandit dans toute la région.

Segond (Originale)

14 Jésus, revêtu de la puissance de l'Esprit, retourna en Galilée, et sa renommée se répandit dans tout le pays d'alentour.

King James

14 And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the region round about.

Reina Valera

14 Y Jesús volvió en virtud del Espíritu á Galilea, y salió la fama de él por toda la tierra de alrededor,