Lucas*

Caput 4: 36

et factus est pavor in omnibus et conloquebantur ad invicem dicentes quod est hoc verbum quia in potestate et virtute imperat inmundis spiritibus et exeunt
(* Traductions européennes)

Bible Française

36 Et tous furent saisis d'étonnement et ils se disaient les uns aux autres : « Quel genre de parole est-ce là ? Il commande avec autorité et puissance aux esprits impurs et ils sortent ! »

Parole de Vie

36 Tous sont très étonnés. Ils se demandent entre eux : « La parole de cet homme, qu'est-ce que c'est ? Il commande aux esprits mauvais avec assurance et avec force, et ils sortent ! »

Louis Segond (Nouvelle)

36 Tous furent saisis d'effroi ; ils se disaient les uns aux autres : Quelle est cette parole ? Il commande avec autorité et puissance aux esprits impurs, et ils sortent !

Français Courant

36 Tous furent saisis d'étonnement et ils se disaient les uns aux autres : « Quel genre de parole est-ce là ? Cet homme commande avec autorité et puissance aux esprits mauvais et ils sortent ! »

Colombe

36 Tous furent saisis de stupeur, et ils se disaient les uns aux autres : Quelle est cette parole ? Il commande avec autorité et puissance aux esprits impurs, et ils sortent.

TOB

36 Tous furent saisis d’effroi, et ils se disaient les uns aux autres : « Qu’est-ce que cette parole ! Il commande avec autorité et puissance aux esprits impurs, et ils sortent. »

Segond (Originale)

36 Tous furent saisis de stupeur, et ils se disaient les uns aux autres: Quelle est cette parole? il commande avec autorité et puissance aux esprits impurs, et ils sortent!

King James

36 And they were all amazed, and spake among themselves, saying, What a word is this! for with authority and power he commandeth the unclean spirits, and they come out.

Reina Valera

36 Y hubo espanto en todos, y hablaban unos á otros, diciendo: ¿Qué palabra es ésta, que con autoridad y potencia manda á los espíritus inmundos, y salen?