Bible Française
30 Mais les pharisiens et les spécialistes des Écritures ont rejeté ce que Dieu voulait pour eux et ils ont refusé de se faire baptiser par Jean. »
Parole de Vie
30 Mais les Pharisiens et les maîtres de la loi ont refusé ce que Dieu voulait pour eux, ils n'ont pas voulu du baptême de Jean. »
Louis Segond (Nouvelle)
30 mais les pharisiens et les spécialistes de la loi, en ne recevant pas de lui le baptême, avaient rejeté les décisions de Dieu à leur égard.
Français Courant
30 Mais les Pharisiens et les maîtres de la loi ont rejeté ce que Dieu voulait pour eux et ont refusé de se faire baptiser par Jean. »
Colombe
30 mais les Pharisiens et les docteurs de la loi, en ne se faisant pas baptiser par lui, ont rejeté le dessein de Dieu à leur égard.
TOB
30 Mais les Pharisiens et les légistes ont repoussé le dessein que Dieu avait pour eux, en ne se faisant pas baptiser par lui.
Segond (Originale)
30 mais les pharisiens et les docteurs de la loi, en ne se faisant pas baptiser par lui, ont rendu nul à leur égard le dessein de Dieu.
King James
30 But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against themselves, being not baptized of him.
Reina Valera
30 Mas los Fariseos y los sabios de la ley, desecharon el consejo de Dios contra sí mismos, no siendo bautizados de él.