Bible Française
25 Jésus dit aux disciples : « Où est votre foi ? » Effrayés, ils étaient stupéfaits et se disaient les uns aux autres : « Qui est donc celui-ci ? Il donne des ordres même aux vents et à l'eau, et ils lui obéissent ! »
Parole de Vie
25 Jésus dit aux disciples : « Où est votre foi ? » Ils ont très peur et ils sont étonnés. Ils se disent entre eux : « Qui donc est cet homme ? Il commande même au vent et à l'eau, et ils lui obéissent ! »
Louis Segond (Nouvelle)
25 Puis il leur dit : Où est votre foi ? Saisis de crainte et d'étonnement, ils se disaient les uns aux autres : Qui est-il donc, celui-ci ? Il commande même aux vents et à l'eau, et ceux-ci lui obéissent.
Français Courant
25 Jésus dit aux disciples : « Où est votre confiance ? » Mais ils avaient peur, étaient remplis d'étonnement et se disaient les uns aux autres : « Qui est donc cet homme ? Il donne des ordres même aux vents et à l'eau, et ils lui obéissent ! »
Colombe
25 Puis il leur dit : Où est votre foi ? Saisis de crainte et d'admiration, ils se dirent les uns aux autres : Quel est donc celui-ci ? Car il commande même au vent et à l'eau, et ils lui obéissent.
TOB
25 Puis il leur dit : « Où est votre foi ? » Saisis de crainte, ils s’émerveillèrent et ils se disaient entre eux : « Qui donc est-il, pour qu’il commande même aux vents et aux flots et qu’ils lui obéissent ? »
Segond (Originale)
25 Puis il leur dit: Où est votre foi? Saisis de frayeur et d'étonnement, ils se dirent les uns aux autres: Quel est donc celui-ci, qui commande même au vent et à l'eau, et à qui ils obéissent?
King James
25 And he said unto them, Where is your faith? And they being afraid wondered, saying one to another, What manner of man is this! for he commandeth even the winds and water, and they obey him.
Reina Valera
25 Y les dijo: ¿Qué es de vuestra fe? Y atemorizados, se maravillaban, diciendo los unos á los otros: ¿Quién es éste, que aun á los vientos y al agua manda, y le obedecen?