Bible Française
4 Ils dirent : « Moïse a permis d'écrire une attestation de rupture et de renvoyer sa femme. »
Parole de Vie
4 Ils lui répondent : « Moïse a permis à l'homme d'écrire une lettre de divorce pour renvoyer sa femme. »
Louis Segond (Nouvelle)
4 — Moïse, dirent-ils, a permis d'écrire une attestation de rupture et de répudier.
Français Courant
4 Ils dirent : « Moïse a permis à un homme d'écrire une attestation de divorce et de renvoyer sa femme. »
Colombe
4 Moïse, dirent-ils, a permis d'écrire un acte de divorce et de répudier (sa femme) .
TOB
4 Ils dirent : « Moïse a permis d’ écrire un certificat de répudiation et de renvoyer sa femme. »
Segond (Originale)
4 Moïse, dirent-ils, a permis d'écrire une lettre de divorce et de répudier.
King James
4 And they said, Moses suffered to write a bill of divorcement, and to put her away.
Reina Valera
4 Y ellos dijeron: Moisés permitió escribir carta de divorcio, y repudiar.