Marcus*

Caput 10: 6

ab initio autem creaturae masculum et feminam fecit eos Deus
(* Traductions européennes)

Bible Française

6 Mais au commencement de la création, Dieu “les créa homme et femme”, dit l'Écriture.

Parole de Vie

6 Mais au commencement, quand Dieu a créé le monde, “il a fait l'homme et la femme.

Louis Segond (Nouvelle)

6 Mais au commencement de la création, Dieu les fit homme et femme ;

Français Courant

6 Mais au commencement, quand Dieu a tout créé, “il les fit homme et femme”, dit l'Écriture.

Colombe

6 Mais au commencement de la création, Dieu fit l'homme et la femme ;

TOB

6 Mais au commencement du monde, Dieu les fit mâle et femelle  ;

Segond (Originale)

6 Mais au commencement de la création, Dieu fit l'homme et la femme;

King James

6 But from the beginning of the creation God made them male and female.

Reina Valera

6 Pero al principio de la creación, varón y hembra los hizo Dios.