Marcus*

Caput 11: 21

et recordatus Petrus dicit ei rabbi ecce ficus cui maledixisti aruit
(* Traductions européennes)

Bible Française

21 Pierre se rappela ce qui s'était passé et dit à Jésus : « Rabbi , regarde, le figuier que tu as maudit est devenu tout sec. »

Parole de Vie

21 Pierre se souvient de ce qui s'est passé et il dit à Jésus : « Maître, regarde ! Tu as jeté une malédiction au figuier, il est devenu tout sec ! »

Louis Segond (Nouvelle)

21 Pierre, se rappelant ce qui s'était passé, lui dit : Rabbi, regarde, le figuier que tu as maudit s'est desséché.

Français Courant

21 Pierre se rappela ce qui était arrivé et dit à Jésus : « Maître, regarde, le figuier que tu as maudit est devenu tout sec. »

Colombe

21 Pierre, se rappelant ce qui s'était passé, dit à Jésus : Rabbi, regarde, le figuier que tu as maudit a séché.

TOB

21 Pierre, se rappelant, lui dit : « Rabbi, regarde, le figuier que tu as maudit est tout sec. »

Segond (Originale)

21 Pierre, se rappelant ce qui s'était passé, dit à Jésus: Rabbi, regarde, le figuier que tu as maudit a séché.

King James

21 And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away.

Reina Valera

21 Entonces Pedro acordándose, le dice: Maestro, he aquí la higuera que maldijiste, se ha secado.