Marcus*

Caput 12: 24

et respondens Iesus ait illis non ideo erratis non scientes scripturas neque virtutem Dei
(* Traductions européennes)

Bible Française

24 Jésus leur répondit : « Vous vous égarez, et savez-vous pourquoi ? Parce que vous ne connaissez ni les Écritures, ni la puissance de Dieu.

Parole de Vie

24 Jésus leur dit : « Vous vous trompez ! Est-ce que vous savez pourquoi ? Parce que vous ne connaissez ni les Livres Saints, ni la puissance de Dieu.

Louis Segond (Nouvelle)

24 Jésus leur dit : Voilà pourquoi vous vous égarez ; vous ne comprenez ni les Ecritures, ni la puissance de Dieu.

Français Courant

24 Jésus leur répondit : « Vous vous trompez, et savez-vous pourquoi ? Parce que vous ne connaissez ni les Écritures, ni la puissance de Dieu.

Colombe

24 Jésus leur dit : Voici pourquoi vous êtes dans l'erreur : vous ne comprenez ni les Écritures, ni la puissance de Dieu.

TOB

24 Jésus leur dit : « N’est-ce point parce que vous ne connaissez ni les Ecritures ni la puissance de Dieu que vous êtes dans l’erreur ?

Segond (Originale)

24 Jésus leur répondit: N'êtes-vous pas dans l'erreur, parce que vous ne comprenez ni les Écritures, ni la puissance de Dieu?

King James

24 And Jesus answering said unto them, Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures, neither the power of God?

Reina Valera

24 Entonces respondiendo Jesús, les dice: ¿No erráis por eso, porque no sabéis las Escrituras, ni la potencia de Dios?