Marcus*

Caput 12: 9

quid ergo faciet dominus vineae veniet et perdet colonos et dabit vineam aliis
(* Traductions européennes)

Bible Française

9 Que fera le propriétaire de la vigne ? demanda Jésus. Il viendra, il mettra à mort les vignerons et donnera la vigne à d'autres.

Parole de Vie

9 Jésus demande : « Qu'est-ce que le propriétaire de la vigne va faire ? Il va venir, il va tuer les vignerons, et il donnera la vigne à d'autres.

Louis Segond (Nouvelle)

9 Que fera donc le maître de la vigne ? Il viendra, il fera disparaître les vignerons et il donnera la vigne à d'autres.

Français Courant

9 « Eh bien, que fera le propriétaire de la vigne ? demanda Jésus. Il viendra, il mettra à mort les vignerons et confiera la vigne à d'autres.

Colombe

9 Que fera le maître de la vigne ? Il viendra, fera périr les vignerons et donnera la vigne à d'autres.

TOB

9 Que fera le maître de la vigne ? Il viendra, il fera périr les vignerons et confiera la vigne à d’autres.

Segond (Originale)

9 Maintenant, que fera le maître de la vigne? Il viendra, fera périr les vignerons, et il donnera la vigne à d'autres.

King James

9 What shall therefore the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others.

Reina Valera

9 ¿Qué, pues, hará el señor de la viña? Vendrá, y destruirá á estos labradores, y dará su viña á otros.