Bible Française
28 Mais, ajouta Jésus, une fois ressuscité, je vous précèderai en Galilée. »
Parole de Vie
28 Jésus ajoute : « Mais, quand je me réveillerai de la mort, je vous attendrai en Galilée. »
Louis Segond (Nouvelle)
28 Mais après mon réveil, je vous précéderai en Galilée.
Français Courant
28 Mais, ajouta Jésus, quand je serai de nouveau vivant, j'irai vous attendre en Galilée. »
Colombe
28 Mais, après ma résurrection, je vous précéderai en Galilée.
TOB
28 Mais une fois ressuscité, je vous précéderai en Galilée. »
Segond (Originale)
28 Mais, après que je serai ressuscité, je vous précéderai en Galilée.
King James
28 But after that I am risen, I will go before you into Galilee.
Reina Valera
28 Mas después que haya resucitado, iré delante de vosotros á Galilea.