Bible Française
33 Il emmène avec lui Pierre, Jacques et Jean. Il commença à ressentir de la frayeur et de l'angoisse,
Parole de Vie
33 Il emmène avec lui Pierre, Jacques et Jean. Il commence à être inquiet et très effrayé,
Louis Segond (Nouvelle)
33 Il prend avec lui Pierre, Jacques et Jean. Il commença alors à éprouver l'effroi et l'angoisse.
Français Courant
33 Puis il emmena avec lui Pierre, Jacques et Jean. Il commença à ressentir de la frayeur et de l'angoisse,
Colombe
33 Il prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et il commença à être saisi d'effroi et d'angoisse.
TOB
33 Il emmène avec lui Pierre, Jacques et Jean. Et il commença à ressentir frayeur et angoisse.
Segond (Originale)
33 Il prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et il commença à éprouver de la frayeur et des angoisses.
King James
33 And he taketh with him Peter and James and John, and began to be sore amazed, and to be very heavy;
Reina Valera
33 Y toma consigo á Pedro y á Jacobo y á Juan, y comenzó á atemorizarse, y á angustiarse.