Bible Française
34 et il leur dit : « Je suis triste à mourir ; restez ici et veillez ! »
Parole de Vie
34 et il leur dit : « Mon cœur est triste jusqu'à mourir. Restez ici, ne dormez pas. »
Louis Segond (Nouvelle)
34 Il leur dit : Je suis triste à mourir ; demeurez ici et veillez.
Français Courant
34 et il leur dit : « Mon cœur est plein d'une tristesse mortelle ; restez ici et demeurez éveillés. »
Colombe
34 Il leur dit : Mon âme est triste jusqu'à la mort ; restez ici et veillez.
TOB
34 Il leur dit : « Mon âme est triste à en mourir. Demeurez ici et veillez. »
Segond (Originale)
34 Il leur dit: Mon âme est triste jusqu'à la mort; restez ici, et veillez.
King James
34 And saith unto them, My soul is exceeding sorrowful unto death: tarry ye here, and watch.
Reina Valera
34 Y les dice: Está muy triste mi alma, hasta la muerte: esperad aquí y velad.