Marcus*

Caput 14: 51

adulescens autem quidam sequebatur illum amictus sindone super nudo et tenuerunt eum
(* Traductions européennes)

Bible Française

51 Un jeune homme suivait Jésus, vêtu d'un simple drap de lin. On essaya de l'arrêter,

Parole de Vie

51 Un jeune homme suit Jésus. Il est couvert seulement d'un drap. On l'arrête,

Louis Segond (Nouvelle)

51 Un jeune homme le suivait, vêtu seulement d'un drap. On l'arrête,

Français Courant

51 Un jeune homme suivait Jésus, vêtu d'un simple drap. On essaya de le saisir,

Colombe

51 Un jeune homme le suivait, vêtu seulement d'un drap. On se saisit de lui,

TOB

51 Un jeune homme le suivait, n’ayant qu’un drap sur le corps. On l’arrête,

Segond (Originale)

51 Un jeune homme le suivait, n'ayant sur le corps qu'un drap. On se saisit de lui;

King James

51 And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about his naked body; and the young men laid hold on him:

Reina Valera

51 Empero un mancebillo le seguía cubierto de una sábana sobre el cuerpo desnudo; y los mancebos le prendieron: