Bible Française
11 Mais les grands-prêtres soulevèrent la foule pour que Pilate leur relâche plutôt Barabbas.
Parole de Vie
11 Mais les chefs des prêtres poussent la foule à dire : « Libère-nous Barabbas ! »
Louis Segond (Nouvelle)
11 Mais les grands prêtres soulevèrent la foule, pour qu'il leur relâche plutôt Barabbas.
Français Courant
11 Mais les chefs des prêtres poussèrent la foule à demander que Pilate leur libère plutôt Barabbas.
Colombe
11 Mais les principaux sacrificateurs soulevèrent la foule, pour que Pilate leur relâche plutôt Barabbas.
TOB
11 Les grands prêtres excitèrent la foule pour qu’il leur relâche plutôt Barabbas.
Segond (Originale)
11 Mais les chefs des sacrificateurs excitèrent la foule, afin que Pilate leur relâchât plutôt Barabbas.
King James
11 But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas unto them.
Reina Valera
11 Mas los príncipes de los sacerdotes incitaron á la multitud, que les soltase antes á Barrabás.