Marcus*

Caput 16: 12

post haec autem duobus ex eis ambulantibus ostensus est in alia effigie euntibus in villam
(* Traductions européennes)

Bible Française

12 Ensuite, Jésus se montra d'une manière différente à deux disciples qui étaient en chemin pour aller à la campagne.

Parole de Vie

12 Deux disciples sont en route pour sortir de la ville. Jésus se montre à eux d'une autre façon.

Louis Segond (Nouvelle)

12 Après cela, il se manifesta, sous une autre apparence, à deux d'entre eux qui allaient à la campagne.

Français Courant

12 Ensuite, Jésus se montra d'une manière différente à deux disciples qui étaient en chemin pour aller à la campagne.

Colombe

12 Après cela, il se montra sous une autre forme à deux d'entre eux qui étaient en chemin et se rendaient à la campagne.

TOB

12 Après cela, il se manifesta sous un autre aspect à deux d’entre eux qui faisaient route pour se rendre à la campagne.

Segond (Originale)

12 Après cela, il apparut, sous une autre forme, à deux d'entre eux qui étaient en chemin pour aller à la campagne.

King James

12 After that he appeared in another form unto two of them, as they walked, and went into the country.

Reina Valera

12 Mas después apareció en otra forma a dos de ellos que iban caminando, yendo al campo.